Skip to main content

MEERA KOSAMBI PASSES AWAY

Over our many years of publishing Meera Kosambi's books, including her brilliant translation of the memoirs of Dharmanand Kosambi, the author became a friend with whom much was shared and exchanged. She will be deeply missed.

A detailed blogpost will follow shortly.

From the Hindu:

A wide-ranging writer and intellectual, she authored numerous essays and books on topics ranging from Marathi theatre to the social ecology of Mumbai.

Noted sociologist Meera Kosambi, the youngest daughter of the great historian and mathematician D.D. Kosambi, passed away at a private hospital in Pune on Thursday after a brief illness aged 75. 

Ms. Kosambi, who did not marry, had an illustrious academic pedigree. Her father, a polymath, was India’s pre-eminent Marxist historian, while her grandfather was the renowned Buddhist scholar and Pali language expert, Acharya Dharmananda Damodar Kosambi. 

Ms. Kosambi, who did her Ph.D. in sociology from the University of Stockholm, wrote, co-wrote or edited more than 15 books which reflected a lifelong preoccupation and passion for with the notion of the modern, emancipated Indian woman. 

While all her works are shot through with brilliant and incisive scholarship, Ms. Kosambi’s crowning achievement was to turn the light on Pandita Ramambai, the great 19 century Indian reformer and educationist and early pioneer of women’s emancipation in India. 

Through her splendid translations of Returning the American Gaze: Pandita Ramabai’s the people of the United States (1889) and a volume of Ramabai’s Selected Works, Ms. Kosambi was instrumental in salvaging the great reformer’s reputation from the debris of time and restoring Pandita Ramabai to the pedestal of one of Modern India’s most illustrious figures. 

A wide-ranging writer and intellectual, she authored numerous essays and books on topics ranging from Marathi theatre to the social ecology of Mumbai. 

She retired as a professor and director of the Research Centre for Women’s Studies, a post that she held for a decade, at the SNDT Women’s University in Mumbai. 


Sad news of the death of prominent sociologist, writer, and translator Meera Kosambi, in Pune on February 26, was received as
a double blow in her ancestral Goa. Many friends and admirers did not know she was ailing. The news was a shock.

There was also immediate recognition that an era had passed—76-year-old Meera Kosambi was the last living link to the prodigious intellectual legacy of her father, D D Kosambi, and her grandfather, Dharmanand Kosambi, who set out on foot from Sancoale in Goa in 1899 to found one of the greatest intellectual dynasties of the 20th century.

Every Indian schoolchild learns about the Tagores, but very few are taught about the Kosambis, despite three generations of truly exceptional achievement backed by pioneering work in multiple fields of research and scholarship. This 'recognition gap' can be attributed to the fact that the Kosambis stood alone, usually far ahead of their contemporaries.

Meera's description of her grandfather aptly summarizes the family character: "solitary thinker(s)... refusal to court public adulation, coupled with plain-speaking and unwillingness to compromise."

The combined story of the Kosambis is almost unbelievable.

Dharmanand's powerful thirst for knowledge—first, about Buddhism—led him to leave his wife and infant daughter and walk out from Sancoale across the border of Portuguese India to Pune, then Varanasi, where he learned Sanskrit while subsisting like a mendicant.

He trudged to Nepal to study Pali, then to Sri Lanka where he was ordained a Buddhist monk. By 1910, he was working at Harvard University in the USA. After learning Russian, this intrepid Goan scholar went on to teach at Leningrad University as well.

Dharmanand returned to India to participate in the freedom struggle against the British. He was imprisoned for six years for his key role in the salt satyagraha. But he continued to write and teach about Buddhism—his influence led B R Ambedkar to convert.

When he sought to give up his life through voluntary fasting just before independence, Mahatma Gandhi prevailed upon him to reconsider, but Dharmanand was steadfast. He died at Sevagram in June 1947.

In the introduction to her masterly translations of 'the essential writings' of Dharmanand, Meera acknowledged: "I did not
know my grandfather", but sought to "claim him as an intellectual ancestor".

She did meet him as a child, and her rigorous, sensitive approach to translating his writings from Marathi —especially the spellbinding autobiographical 'Nivedan' —more than demonstrates a powerful connection.

Even stronger ties bound the adamantine scholar D D Kosambi to his devoted daughter.

Her last book 'Unsettling the Past: Unknown Aspects and Scholarly Assessments of D D Kosambi', was released in Goa in December 2013.

Meera's father was a spectacular polymath with major contributions to the study of ancient history, mathematics, Sanskrit literature, numismatics, and energy policy.

He graduated Phi Beta Kappa from Harvard in 1929, before returning to India and writing a long series of highly original papers—backed by painstaking, innovative fieldwork—that define the meaning of 'Renaissance Man'.

Just as Meera's terrific translations of her grandfather's work have proven integral to Dharmanand Kosambi's continuing relevance, her collection of D D Kosambi's writings secured her father's place in history.

The three essays on solar energy alone illustrate how far ahead he was of his time. If India had heeded him instead of his some-time nemesis Homi Bhabha, there is no doubt the country would be far ahead today.

The youngest link in the Kosambi intellectual chain was much more than merely the champion of her father and grandfather.

Meera was a strikingly distinctive feminist thinker and writer, as well as one of the most meticulous scholars and translators
of her generation.

Comments

Popular posts from this blog

THE BOOK OF INDIAN ESSAYS

Indians have been writing prose for 200 years, and yet when we think of literary prose we think of the novel. The “essay”   brings only the school essay to mind. Those of us who read and write English in India might find it hard to name an essay even by someone like R.K. Narayan as easily as we would one of his novels, say Swami and Friends or The Guide . Our inability to recall essays is largely due to the strange paradox that while the form itself remains invisible, it is everywhere present. The paradox becomes even more strange when we realise that some of our finest writers of English prose  did not write novels at all, they wrote essays. The anthology is an attempt at making what has always been present also permanently visible. Arvind Krishna Mehrotra   • A collection of the finest essays written in English by Indians over the past two hundred years. • The Book of Indian Essays is a wide-ranging historical anthology of the Indian essay in E...

THE GREAT AGRARIAN CONQUEST by NEELADRI BHATTACHARYA

BUY THE PAPERBACK       FROM THE REVIEWS   Review in SOCIAL HISTORY, USA by Benjamin Siegel The Great Agrarian Conquest represents a massive intervention into the contemporary historiography of South Asia, elaborating upon some conventional wisdom but upending a great deal more of it. Readers might well place this book in conversation with works like Ranajit Guha ’ s A Rule of Property for Bengal (1963) and Bernard Cohn ’ s Colonialism and Its Forms of Knowledge (1997), to which The Great Agrarian Conquest owes some preliminary inspiration. Yet what Bhattacharya o ff ers is a wholly original account of the transformation to agrarian colonialism . . .   Few volumes in South Asian history have been more awaited than this monograph, Neeladri Bhattacharya ’ s fi rst. One of the most celebrated mentors and researchers at New Delhi ’ s Jawaharlal Nehru University, Bhattacharya retired in 2017 after a decades-long career. His formal scholarl...

PARTHA CHATTERJEE: THE TRUTHS AND LIES OF NATIONALISM as narrated by Charvak

"While the Covid-19 pandemic was still raging in the autumn of 2020, I found, one evening, placed outside the door of my home in Kolkata, a sealed packet. Apparently, it had been left there sometime during the day. It did not come by post or any of the courier services that usually deliver mail because, if it had, someone would have rung the bell and I was home all day. In fact, the parcel did not bear any seal or inscription except my name and address written in English script in a confident cursive style rarely seen these days. My curiosity was aroused because the package did not look like a piece of junk mail. The thought that it might contain something more sinister did strike my mind – after all, the times were not exactly normal. But something in the look of the packet persuaded me that it should be examined. After dutifully spraying the packet with a disinfectant, I unwrapped it and found, within cardboard covers and neatly tied in red string, what looked like a manuscript...