Skip to main content

EARLY FEMINISM AND LITERARY HISTORY


Meera Kosambi, editor and translator
Women Writing Gender
Marathi Fiction Before Independence


Most modern literatures were initially dominated by men who claimed, at times, to speak for women. But when given an opportunity, women spoke differently.

This book tells the several stories of how Maharashtrian women found a ‘voice’ in the late nineteenth century. It shows how they created a literary space for themselves, deploying fiction to depict worlds other than those available in male writing, as well as dreams and aspirations unseen in society before they were articulated by their fiction. Having been excluded from mainstream prose, women also created a parallel reform discourse which displayed various shades of feminism.

After an introductory overview of men and women writers of Marathi fiction before Independence, this book presents in translation the work of six iconic women writers: Kashibai Kanitkar, Indirabai Sahasrabuddhe, Vibhavari Shirurkar, Geeta Sane, Shakuntala Paranjpye, and Prema Kantak. Their novels and short stories unfold the journeys of articulate women towards new paradigms, and ultimately towards a demand for gender equality.

MEERA KOSAMBI is a sociologist trained in India, Sweden, and the US. She has specialized in Urban Studies and Women’s Studies. She was Professor and Director of the Research Centre for Women’s Studies at the SNDT Women’s University in Mumbai. She has taught, lectured, and published widely in India and abroad. Her books include Returning the American Gaze: Pandita Ramabai’s ‘The Peoples of the United States’ (1889) (2003), Crossing Thresholds: Feminist Essays in Social History (2007), and Feminist Vision or ‘Treason against Men’? Kashibai Kanitkar and the Engendering of Marathi Literature (2008).

Hardback / 386pp / Rs 795 / ISBN 81-7824-336-9 / World rights / 2012

Comments

Popular posts from this blog

THE BOOK OF INDIAN ESSAYS

Indians have been writing prose for 200 years, and yet when we think of literary prose we think of the novel. The “essay”   brings only the school essay to mind. Those of us who read and write English in India might find it hard to name an essay even by someone like R.K. Narayan as easily as we would one of his novels, say Swami and Friends or The Guide . Our inability to recall essays is largely due to the strange paradox that while the form itself remains invisible, it is everywhere present. The paradox becomes even more strange when we realise that some of our finest writers of English prose  did not write novels at all, they wrote essays. The anthology is an attempt at making what has always been present also permanently visible. Arvind Krishna Mehrotra   • A collection of the finest essays written in English by Indians over the past two hundred years. • The Book of Indian Essays is a wide-ranging historical anthology of the Indian essay in E...

THE GREAT AGRARIAN CONQUEST by NEELADRI BHATTACHARYA

BUY THE PAPERBACK       FROM THE REVIEWS   Review in SOCIAL HISTORY, USA by Benjamin Siegel The Great Agrarian Conquest represents a massive intervention into the contemporary historiography of South Asia, elaborating upon some conventional wisdom but upending a great deal more of it. Readers might well place this book in conversation with works like Ranajit Guha ’ s A Rule of Property for Bengal (1963) and Bernard Cohn ’ s Colonialism and Its Forms of Knowledge (1997), to which The Great Agrarian Conquest owes some preliminary inspiration. Yet what Bhattacharya o ff ers is a wholly original account of the transformation to agrarian colonialism . . .   Few volumes in South Asian history have been more awaited than this monograph, Neeladri Bhattacharya ’ s fi rst. One of the most celebrated mentors and researchers at New Delhi ’ s Jawaharlal Nehru University, Bhattacharya retired in 2017 after a decades-long career. His formal scholarl...

PARTHA CHATTERJEE: THE TRUTHS AND LIES OF NATIONALISM as narrated by Charvak

"While the Covid-19 pandemic was still raging in the autumn of 2020, I found, one evening, placed outside the door of my home in Kolkata, a sealed packet. Apparently, it had been left there sometime during the day. It did not come by post or any of the courier services that usually deliver mail because, if it had, someone would have rung the bell and I was home all day. In fact, the parcel did not bear any seal or inscription except my name and address written in English script in a confident cursive style rarely seen these days. My curiosity was aroused because the package did not look like a piece of junk mail. The thought that it might contain something more sinister did strike my mind – after all, the times were not exactly normal. But something in the look of the packet persuaded me that it should be examined. After dutifully spraying the packet with a disinfectant, I unwrapped it and found, within cardboard covers and neatly tied in red string, what looked like a manuscript...